V Križankah že vadi ekipa slovenskega muzikala Briljantina

Foto: Jure Tomc Križanke
V Viteški dvorani Križank že vadi zasedba muzikala Briljantina, ki nastaja v produkciji Festivala Ljubljana in produkcijske hiše Jurija Franka Prospot.
Oglej si celoten članek

Premiera muzikala, ki bo prvič izveden v slovenščini, bo 18. junija v letnem gledališču Križank, kjer so po besedah direktorja Festivala Ljubljana Darka Brleka že začeli s prenovo strehe in odra.              

Režiser Jug Radivojević je muzikal v izjavi, ki jo je na današnji novinarski konferenci prebral Franko, Briljantino opisal kot muzikal, namenjen mlajšim generacijam. V njem so vse glavne vloge namenjene mladim, njihova naloga pa je, "da to mladostniško energijo na najboljši možen način prenesejo v zgodbo, ki govori o tem, da združeni s skupnimi močmi lahko dosežemo vse".

Za prevod in priredbo pesmi je poskrbel Tomaž Domicelj, ki je pred nekaj leti s Festivalom Ljubljana in produkcijsko hiš Prospot sodeloval tudi pri ustvarjanju izjemno uspešnega muzikala Mamma Mia!. Kot je povedal, so besedila v Briljantini bolj zapletena kot v muzikalu Mamma Mia!, še zlasti po ritmični plati. Sicer pa so originalni muzikal po njegovih besedah "predelali tako, da se dobro sliši", saj morajo biti poudarki in, če je le mogoče, vokali ter rime taki, kot so v originalu, oz. kot sam pravi, se mora na "dvajset ali deset metrov slišati, kot da bi bil original, v bistvu pa pojejo slovensko".

Za prevod besedila in dialogov muzikala, katerega dogajanje je postavljeno v 50., 60. leta minulega stoletja, je poskrbel Boštjan Gorenc Pižama. V prevodu je uporabil slengovske izraze, ki so bili živi v 80. in začetku 90. let, ki se jih še spomnijo generacije, starejše od 30 let in ki bodo znano zveneli tudi mlajšim oz. bodo njihove pomene razbrali iz konteksta. Se je pa, čeprav so šli v dokaj sodobno govorico, trudil, da v besedilo ni zašel pretirano angliciran sleng zadnjega desetletja.

Pop kulturne reference, ki so danes za sodobno občinstvo v Sloveniji precej obskurne, denimo imena igralcev in pevcev, ki se omenjajo v muzikalu, pa so posodobili in prestavili v slovenski kulturni milje, je še povedal.

Disciplinirani in nadarjeni

Koreografinja Milica Cerović je izpostavila, da so mladi igralci in plesalci, ki sodelujejo v predstavi, zelo disciplinirani, nadarjeni in delovni. Koreografija bo sicer posodobljena, a bo ohranila določene elemente iz 50. in 60. let minulega stoletja. Glasbeni vodja predstave Patrik Greblo pa je povedal, da je glasba "takšna, kot jo imajo vsi radi".

V predstavi je, kot je povedal Franko, na odru skupaj 40 nastopajočih, od tega 17 igralcev-pevcev, 16 plesalcev in sedem glasbenikov. Mlade igralce-pevce in plesalce so izbrali s pomočjo avdicij, na katerih so ocenjevali 450 kandidatov ter nato izbrali 35 plesalcev in 25 igralcev. Vlogo Sandy je prevzela mlada Saša Lešnjek in vlogo Dannyja Luka Markus Štajer.

V igralski ekipi pa so tudi Janez Hočevar - Rifle, Gojmir Lešnjak - Gojc, Alenka Tetičkovič, Uroš Smolej in Domen Valič, igralsko vlogo ima tudi Greblo. Pomočnik koreografije je Matevž Česen, scenograf Aleksandar Denić, kostumografinja Tatjana Radišić.

Prodaja vstopnic se bo začela 5. marca opoldne.

Obišči žurnal24.si

Komentarjev 0

Napišite prvi komentar!

Pri tem članku še ni komentarjev. Začnite debato!

Več novic

Zurnal24.si uporablja piškotke z namenom zagotavljanja boljše uporabniške izkušnje, funkcionalnosti in prikaza oglasnih sistemov, zaradi katerih je naša storitev brezplačna in je brez piškotkov ne bi mogli omogočati. Če boste nadaljevali brskanje po spletnem mestu zurnal24.si, sklepamo, da se z uporabo piškotkov strinjate. Za nadaljevanje uporabe spletnega mesta zurnal24.si kliknite na "Strinjam se". Nastavitve za piškotke lahko nadzirate in spreminjate v svojem spletnem brskalniku. Več o tem si lahko preberete tukaj.