Slovenski izraz za Freising je Brižin, od tod tudi Brižinski spomeniki. V resnici je nemška beseda Freising le ponemčen slovenski Brižin. Jezikoslovci dobro vejo, da pri ponemčenju slovenskih lastnih imen prihaja do naslednjih glasovnih remen: B gre v F, I… ...prikaži več gre v EI, (Brižiin - Freising), podobno na primer: Bistrica - Feistritz, ali Ribnica - Reifnitz...
Spomenik so zato postavili BRIŽINSKEMU škofu Abrahamu, in ne freisinškemu... Lepo bi bilo, če bi predlagatelji tega spomenika to vedeli...
🍓 Vroča dekleta čakajo na vas na 👉 𝗦𝗲𝘅𝘁𝗼.𝗹𝗶𝗳𝗲
Ja tujim gospodarjem je treba postaviti spomenike!
Slovenski izraz za Freising je Brižin, od tod tudi Brižinski spomeniki. V resnici je nemška beseda Freising le ponemčen slovenski Brižin. Jezikoslovci dobro vejo, da pri ponemčenju slovenskih lastnih imen prihaja do naslednjih glasovnih remen: B gre v F, I… ...prikaži več gre v EI, (Brižiin - Freising), podobno na primer: Bistrica - Feistritz, ali Ribnica - Reifnitz... Spomenik so zato postavili BRIŽINSKEMU škofu Abrahamu, in ne freisinškemu... Lepo bi bilo, če bi predlagatelji tega spomenika to vedeli...