Magazin
54 ogledov

Tudi babica je lahko velikan

Prevajalki VDV in Jurijevega čarobnega zdravila Ana Barič Moder (levo) in Ajda Z Žurnal24 main
Komaj petnajstletna prevajalka Ajda Zavrtanik je v slovenščino prevedla dve klasiki Roalda Dahla, Jurijevo čarobno zdravilo in VDV.
"Babice so super za preganjanje dolgčasa," je povedala Ajda Zavrtanik Drglin, komaj 15-letna prevajalka Jurijevega čarobnega zdravila, ki ga je ob večno zabavnih ilustracijah Quentina Blaka spisal eden od najboljših avtorjev mladinske literature Roald Dahl. Babica, ki nastopa v njegovi knjigi, je sicer res primerna za preganjanje dolgčasa, a je vse prej kot prijazna. In ker Dahl zlobe vedno poduči, vnuk uporabi nekaj receptov, ki bi pozdravili njeno zoprnijo. Praški, šamponi, kreme, loščila in podobne "zdravilne" sestavine, ki jih zmeša v čorbo, pa imajo pravzaprav čudežne učinke ...

VDV ne DDV
Veliki dobrodušni velikan (VDV), še ena Dahlova klasika, ki jo zlahka postavimo ob bok Matildi ali Čarovnicam, nas ob pomoči prevajalke Ane Barič Moder z deklico Zofko ponese v svet velikanov. Duhovitost, ki se izraža tako v zgodbi kot v njegovih igrah z besedami, ter neverjeten posluh za mlade po duši sta stalnici, ki ne manjkata v nobenem njegovem delu, in enako velja tudi za VDV. Skratka, obvezno čtivo za male, velike in tiste vmes.
Komentarjev 0
Napišite prvi komentar!

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Če nimate uporabniškega računa, izberite enega od ponujenih načinov in se registrirajte v nekaj hitrih korakih.