Šport
65 ogledov

Planici 40.000 evrov kazni za (ne)rabo slovenščine?

Planica 2016 Saša Despot
Eden od bralcev slovenskega časnika je opozoril na podrobnost, ki ob skakalnem prazniku pod Poncami ni vzbudila pozornosti.

Organizatorjem finala svetovnega pokala v smučarskih skokih v Planici grozi denarna kazen v višini od 3.000 do 40.000 evrov zaradi nerabe slovenščine. Vsaj tako bi lahko sklepali po zapisu treh členov Zakona o javni rabi slovenščine.

Kršitev na omenjenem področju lahko pristojnim organom javi kdorkoli (posameznik ali organ) in inšpekcijske službe morajo začeti postopek. Tako je tudi v primeru Planice, kjer je na nepravilnosti (v odprtem pismu časniku), opozoril bralec Dela Gorazd Humar. Njegovo pismo Delu objavljamo v celoti:

"Povsod je ta teden pisalo, da je Planica center Slovenije in simbol slovenstva. Pa je res tako zelo slovenska? 

Tekme v Planici sem si ogledal po televiziji. Nobenih slovenskih napisov na najbolj vidnih mestih skakalnice, ki označujejo vrsto tekmovanja, nisem našel, povsod samo angleški. Najbolj je bodel v oči napis FIS SKI JUMPING WORLD CUP, ki je bil takoj za klopjo na zaletišču, izhodnih vratih izteka skakalnice in na ozadju zmagovalnega odra. Samo angleški napis na navedenih mestih ne pomeni le nespoštovanje obiskovalcev Planice, pač pa tudi kršitev zakona o javni rabi slovenščine – ZJRS. Za take kršitve so predvidene zakonsko določene sankcije. Ker navedeni zapis v angleščini ni uradni logotip FIS in ni oblikovno niti približno enak ali podoben registriranemu logotipu FIS za smučarske skoke (glej http://www.fis ski.com), ga lahko označimo le kot predstavitveno oznako tekmovanja v skokih za svetovni pokal, ki pa je bil zapisan v nasprotju z ZJRS. Poleg angleškega napisa bi moral biti, kot to ZJRS zahteva, tudi vsaj enako velik slovenski napis.

Podobne jezikovne težave so bile tudi s televizijskim prenosom. Na zaletišču so se pojavljale angleške besede kot: »to beat 225 m, personal best 245 m, wind 2.0 m/s«  itd. Zadolženi za pripravo in prenos podatkov bi lahko ta sporočila ločeno naredili tudi v slovenščini, posebej za TV SLO. Z današnjo računalniško tehniko to res ni težko. Zato moj apel gospodoma Jelku Grosu in Marku Filliju, generalnemu direktorju RTV, da napravita Planico 2017 bolj slovensko! Da se, če bosta to hotela. Suverenost nekega naroda se namreč ne meri po tem, koliko svetovnih rekordov in svetovnih prvakov ima, pač pa tudi po tem, kakšna je moč in vpliv njegovega lastnega jezika."

Ministrstvo za kulturo oziroma njegova Služba za slovenski jezik se je po objavi pisma v Delu hitro odzvala in Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije zaprosila, naj opisano kršitev preveri in ukrepa v skladu s pristojnostmi.

Zakon o javni rabi slovenščine (relevantni členi):

20. člen  - javna obvestila in navodila)- Javni opozorilni napisi, pisna ali govorna navodila, informacije in razglasi v Republiki Sloveniji so v slovenščini, kjer je to potrebno ali običajno, pa tudi v drugih jezikih.- V elektronskih komunikacijskih in kontrolnih napravah mora biti omogočena izbira slovenščine in upoštevan slovenski črkopis.

24. člen - javne prireditve- Poimenovanje, napovedovanje in predstavljanje kulturnih, strokovnih, izobraževalnih, gospodarskih, športnih, zabavnih in drugih javnih prireditev ali posameznih delov njihovega sporeda je v slovenščini, dodatno pa lahko tudi v tujem jeziku, če gre za mednarodne prireditve, namenjene predvsem tujim udeležencem.

25. člen - mednarodne prireditve, ki se financirajo iz javnih sredstev- Na mednarodnih javnih prireditvah na območju Republike Slovenije, ki se financirajo z javnimi sredstvi, mora izvajalec zagotoviti rabo slovenščine. Uporaba slovenščine kot delovnega jezika se lahko izjemoma omeji, vendar mora biti v tem primeru slovenščina zagotovljena na obvestilni ravni.

Komentarjev 43
  • glicinija 09:33 04.april 2016.

    v Dalmaciji vsi napisi... v slovenščini in ruščini

  • maresem 07:13 04.april 2016.

    Slovenija, dežela hlapcev in lopovov.

  • Igor Đukanović 23:24 03.april 2016.

    Vrtnica6, slovenščina je dodana v trojki, ki za Windowse še vedno ni prevedena. Le za Linux: http://klavaro.sourceforge.net/en/