Na primer. Ko se približuje konec zmenka in se vam nekako ne ljubi več viseti v lokalih, na klopcah
ali v kinodvoranah – z drugo besedo – dovolj vam je njegove družbe, prijazno rečete:
''Joj, pozno je že …'' A ti šment, on noče ali pa res ne razume, da to pomeni:
''Zmenka je KONEC.'' V prevodu moškega pomeni to nekaj podobnega kot:
''Preskočimo nepotrebno vmesno 'sranje', čas je za akcijo.''
Da moški ne razumejo ženskih fraz oziroma podtona besed, je pokazala celo neka raziskava. In
veste, kaj je osnova težava, ki privede do neprijetnega dvojnega pomena ženskih besed (to je
ugotovila ta raziskava)? Ženske smo preveč obzirne! Namesto, da bi moškemu naravnost povedale, kaj
si mislimo, torej:
''Fante, tvoja družba me na smrt dolgočasi, hočem domov na čokoladni sladoled', poskušamo
raje svoje misli zapakirati v paketek s pentljo in pri tem mislimo, da bo tisto bitje z Marsa to že
pravilno dojelo.
Naša napaka! Ženske od moških enostavno preveč pričakujemo. Moške pa je evolucija
''sprogramirala'' tako (vsaj večino njih), da poskušajo svojo srečo do konca in so pri tem povrhu
vsega še prepričani, da se jim tako ali tako ne moremo (zares) upreti.
No, njihovo napačno interpretacijo naših besed lahko razložimo tudi drugače. Na primer
takole: moški si na podlagi ženskih besed misli:
''Kaj bi si jaz mislil, če bi rekel to, kar je rekla ona?'' Seveda je pomen obrnjen.
V omenjeni raziskavi so moške prosili, naj povedo, kako razumejo neko frazo, ki jo izreče
ženska, in kaj bi z isto frazo mislili sami. Rezultati so bili identični. Tako je na primer 74
odstotkov moških menilo, da ženske z besedami:
''kako dober prijatelj si'' mislijo
"čas je za resnejšo zvezo''. Vsaj tako bi omenjeno frazo uporabili sami. No, raziskava pa
je pokazala, da se ženske v resnici s to frazo poskušajo umakniti iz razmerja s tem moškim.
Preberite še:
|
Česa naj moški raje ne izreče? |